HeadOK

titreexcappare

exit01
exit02
Qu’est-ce qu’il y a derrière les apparences ?
Qu’est-ce que le réel ?
Le réel c’est ce que l’esprit ne pourra complètement saisir, alors nous ne pouvons être sûr de rien.
La partie de nous même qui me semble la plus vrai, c’est peut-être l’enfant qui nous accompagne jusqu’à la fin. Enfin il faut le souhaiter. Cette part de nous va combattre la conformité, le formatage et les clichés et tout cela de manière naturelle, sans violence. C’est en nous, si nous voulons bien l’entendre.
Autrement dit, nous pouvons chercher la sortie, vouloir s’échapper, une voix intérieure nous chuchote qu’il n’y en a pas et que c’est à nous de regarder le réel avec nos yeux d’enfant.

What is behind appearances?
What is reality?
Reality is what the mind cannot completely grasp, so we cannot be sure of anything.
The part of us that seems truest to me is perhaps the child who accompanies us until the end. Finally, you have to wish it. This part of us will fight conformity, formatting and clichés and all this in a natural way, without violence. It’s in us, if we want to hear it.
In other words, we can look for the exit, want to escape, an inner voice whispers to us that there is none and that it is up to us to look at reality with our child's eyes.


titre50
requin

polar

elephant

Lorsque les prédateurs sont aussi en danger, ça veut peut-être dire que la menace s’est déplacée.
Le regard sur le monde pourrait-il s’élargir également ? La mise en situation inhabituelle d’un animal pourrait provoquer le sentiment que quelque chose ne va pas.
Il n’est pas question d’éduquer ou d’obliger, de mettre mal à l’aise ou d’imposer, mais de voir…

When predators are also in danger, it may mean that the threat has moved.
Could the outlook on the world also broaden? The unusual situation of an animal could cause the feeling that something is wrong.
It is not a question of educating or obliging, of making people uncomfortable or imposing, but of seeing...

presentduo
titremuay thai
TriptyqueBdef

La pratique de la boxe thaïlandaise est considérée comme sport national en Thaïlande. De nombreux petits clubs d'entraînement (appelés « camps ») parsèment le pays et accueillent les jeunes à partir de sept ans.
Un garçon de 13 ans est décédé lors d’un match caritatif de boxe thaïlandaise près de Bangkok.
La pratique de ce sport très violent est jugée dangereuse chez les enfants par les professionnels de santé, qui mettent notamment en avant des risques de lésions cérébrales. Cet accident mortel intervient au moment où le pays tente de faire adopter un projet de loi interdisant cette pratique aux enfants de moins de 12 ans.  Des personnalités de la boxe thaï s’opposent au projet de loi, estimant qu’il est contraire à la tradition et affecterait financièrement les familles des jeunes boxeurs, souvent très pauvres.


The practice of Thai boxing is considered a national sport in Thailand. Many small training clubs (called "camps") dot the country and welcome young people from the age of seven. A 13-year-old boy died during a Thai boxing charity match near Bangkok. The practice of this very violent sport is considered dangerous in children by health professionals, who highlight in particular the risk of brain damage. The fatal accident comes as the country tries to pass a bill banning the practice for children under 12. Prominent Thai boxing figures oppose the bill, saying it goes against tradition and would financially affect the families of young boxers, who are often very poor.

Boxe01

Boxe02

Boxe03
titrecandy
Candy01

Candy04

Candy05

Candy06

Candy07

Candy c’est un mot rassurant, une évocation de l’enfance et de ses plaisirs, le petit sac de bonbons que l’on s’achetait après l’école. De préférence de toutes les couleurs, sucré ou acide, cette matière molle ou craquante déclenchait le sourire d’un enfant, récompensait une bonne action ou faisait taire un sanglot. Pour un adulte, le sens et les effets sont les mêmes, une volonté d’échapper à la réalité, trop dure, violente, frustrante, en abuser nous plonge dans une illusion, croire que la vie est plus belle à travers un bonbon de couleur translucide. La quête du vrai, de l’authentique, sans artifice est moins tentante, mais procure une vrai joie. Le réconfort et la sensation de paix sont plus profonds et la clairvoyance guide vers le bon chemin. Candy is a reassuring word, an evocation of childhood and its pleasures, the little bag of candy we bought after school. Preferably of all colors, sweet or sour, this soft or crunchy material triggered a child's smile, rewarded a good deed or silenced a sob. For an adult, the meaning and the effects are the same, a desire to escape reality, too hard, violent, frustrating, to abuse it plunges us into an illusion, to believe that life is more beautiful through a colored candy translucent. The quest for the real, the authentic, without artifice is less tempting, but brings real joy. The comfort and the feeling of peace run deeper, and clairvoyance guides you on the right path.

a
b
d
e
f
h
i

Valérie est née en 1966 en France. Elle étudie les arts appliqués pour s'engager dans les métiers de la communication. Pendant de nombreuses années elle exerce le métier de directrice artistique dans la publicité, toujours avec une velléité de s'exprimer plus personnellement et artistiquement dans l'image.
C'est la rencontre de plusieurs artistes et notamment celle d'un sculpteur qui encouragera Valérie a se lancer. Elle apprend la sculpture et pratique la peinture et se consacre entièrement à l'art.
L'environnement post-industriel où vit Valérie a une résonance, s’ajoute l'influence des artistes américains des années 50 et 60. L'univers et le travail de Valérie trouve son identité.
Repartir de zéro pour reconstruire, ne pas avoir peur de se perdre et découvrir de nouvelles perspectives.
Se focaliser sur l'essentiel, alléger, épurer, faire place à de nouveaux éléments qui participeront a élargir l'horizon de la création.

Valérie was born in 1966 in France. She studied arts. For many years she worked as an art director in advertising, always with a desire to express herself more personally and artistically in the image. It was the meeting of several artists and in particular that of a sculptor that encouraged Valérie to get started. She learned sculpture and practiced painting and devoted herself entirely to art.
The post-industrial environment where Valérie lives has a resonance, added the influence of American artists of the 50s and 60s. Valérie's universe and work finds its identity.
Starting from scratch to rebuild, not being afraid of getting lost and discovering new perspectives.
Focus on the essential, lighten, purify, make room for new elements which will help to broaden the horizon of creation.

data100px01
data100px02-
data100px03
expogalerie01
expogalerie02
expogalerie03
expogalerie06
expogalerie07
signature

RapidWeaver Icon

Made in RapidWeaver